Bonjour! Aujourd'hui nous allons apprendre certains aliments pleins de vitamines!
Écoute:
1. Activité 1 du livre, pàge 39. Écoute , montre et écris les aliments et son nombre.
Actividad 1 del libro. Escucha, señala y escribe los alimentos y su número.
(La actividad consiste en ver y escuchar las palabras que aparecen y se oyen en el vídeo. Cada alimento tiene asignado un número como podéis ver en el vídeo y también en la imagen del libro de texto. Tenéis que copiar el enunciado de la actividad en francés e ir escribiendo las palabras que van apareciendo y oyéndose en el vídeo de arriba y escribir al lado el número que les corresponde.)
Aujourd'hui on va faire une révision des membres de la famille et des adjectifs pour parler d'eux.On y va!
LA FAMILLE
L'arrière grand-père: bisabuelo
L'arrière grand-mère: bisabuela
La grand-mère: abuela
Le grand-père: abuelo
La mère: madre
Le père: padre
L'oncle: tío
La tante: tía
Le cousin: primo
La cousine: prima
Les adjectifs au féminin
Il est petit (bajo, pequeño) Elle est petite pequeña
brun (moreno) brune morena
blond (rubio) blonde rubia
⇑
Añadimos una -e- al femenino
Il est roux(pelirrojo) Elle est rousse
vieux (viejo) vieille
gros (grueso) grosse
⇑
Terminaciones especiales Il est jeune (joven) Elle est jeune (joven) maigre (delgado)maigre(delgada chauve (calvo) chauve(calva) ⇑
(Adjetivos que son iguales para el masculino que para el femenino)
Activité 3 du livre (Hacer la actividad 3 del libro de texto (página 31) consistente en leer las pistas de cada apartado y decir de qué miembro de la familia se trata)
Exemple: Elle est rousse. Elle a des jambes très maigres. Elle ne porte pas de lunettes. C'est...
Aujourd'hui je vous présente un des contes françaises les plus célèbres "Le Petit Prince"
El Principito es una historia muy bonita que habla de la inocencia de un niño y su inquietud por conocer el exterior. Esta historia nos enseña que existen cosas buenas en este planeta y que casi nunca sabemos apreciarlas.
Este libro nos enseña que el mundo está lleno de personas que buscan poder, caprichos, soberbia, fama, dinero, vanidad y no se preocupan por el futuro del mundo y que de nosotros depende que este sea más honesto, íntegro, con valores morales, sincero y más humano.
Autor : Antoine de Saint-Exupéry
RESUMEN (Resumé)
La historia es narrada por el Aviador, un adulto a quien le es difícil entenderse con sus contemporáneos. En un vuelo solitario, su avión sufre un desperfecto y aterriza de emergencia en el desierto del Sahara. Ahí tiene lugar su encuentro con el Principito, un niño que viene de otro planeta tan pequeño, que sólo tiene tres volcanes, baobabs enanos y una flor.
El Principito, le pide que dibuje un cordero y es en este momento cuando entablan amistad. Entonces el joven empieza a preguntarle de dónde viene y le cuenta que él venía de un planeta muy pequeño que en la tierra es considerado un asteroide.
El Principito cuenta lo que le sucedió con diversas personas con las que se encontró en su visita a varios planetas.
LOS BAOBABS
"El tercer día conoció el drama de los baobabs"
El Principito cuenta que tiene un problema con los “baobabs” que son unos árboles de crecimiento muy rápido que terminan por hacer explotar el planeta donde vive, y que deben arrancarse de pequeños.
El Principito interroga al aviador sobre si los corderos comen arbustos; el aviador le contesta que sí, y el Principito se siente tranquilo al saberlo porque así el cordero podrá comerse los baobabs que crecen en su planeta. El aviador pensó que los baobabs son grandes árboles y que ni con una tropa de elefantes podría acabar con ellos, pero el Principito le aclaró que antes de ser grandes comienzan siendo pequeños arbustos. En el planeta del Principito había, como en todo otro planeta, buenas y malas hierbas que daban buenos y malos granos. Los granos son invisibles, permanecen en la tierra hasta que un día se despiertan y comienzan a crecer; al principio se trata de una briznilla inofensiva. Si es una buena hierba puede crecer como quiera. Si es mala, hay que arrancarla en cuanto se la reconozca. El planeta del Principito estaba infectado de una mala hierba: los baobabs. Si este árbol creciera destruiría el planeta. Para evitarlo, hay que estar vigilante. Es cuestión de disciplina : es una tarea aburrida, pero muy fácil.
LA ROSA
Más tarde, cuenta la historia de una rosa que era la más preciosa que jamás había visto el Principito. Ella le estaba siempre exigiendo, el Principito se hartó de la flor y se marchó. Después, él reconoció que la echaba de menos.
Reflexiona y descubre que es afortunado porque tiene una rosa igual por el exterior pero diferente por dentro. La enseñanza de esta parte es:
"Lo que importa es el interior, no lo superficial"
La rosa también nos da a entender sobre la vanidad, la hipocresía de las personas que en un momento pueden ocasionar daño a otras sin darse cuenta. La rosa era sumamente vanidosa, orgullosa y soberbia, pero de lo que no se daba cuenta es que dependía del Principito para poder vivir , siempre pensando en ella y sólo ella, sin importar perjudicar a las personas que quiere.
"Ce fut le temps passé avec ta rose qui la rendait si importante"
"Fue el tiempo que pasaste con tu rosa lo que la hace tan importante"
El zorro
Nos relata el diálogo entre el Principito y un zorro.
El zorro quiere que lo domestique, pero el Principito no quiere En la palabra domesticar también pueden surgir el significado de crear unos vínculos de amistad inamovibles, ya que no todos los zorros son feroces, también existen los zorros buenos y sin maldad.
En un primer momento, el Principito no quiere domesticar al zorro pero este le muestra que no por estar domesticado tiene que ser inferior a él, porque lo que el zorro está buscando son los lazos de unión o amistad entre ambos
Continúa el zorro insistiendo en la misma idea, “si me domesticas, mi vida se llenará de sol” " Si vous me apprivoises, nous aurons besoin de l'autre. Pour moi, tu seras unique dans le monde. Pour vous, je serai unique dans le monde" " Si tú me domesticas, entonces tendremos necesidad el uno del otro. Para mí serás único en el mundo. Para ti, yo seré único en el mundo."
Otros personajes- Autres personnages
L'aviateur,
Antoine de Saint-Exupéry
Le roi
Le Businessman
L'Allumeur de réverbères
L'Ivrogne
D'autres personnages: l'astronome turc, un mouton, les hommes, etc.
" Voici mon secret: on ne voit bien qu' avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux"
"He aquí mi secreto: solo con el corazón se puede ver bien. Lo esencial es invisible a los ojos."
Aquí podréis conocer, leer, escuchar,... a LE PETIT PRINCE:
On ne voit bien qu'avec le cœur A écrit un jour un très grand voyageur Et l'essentiel est invisible aux yeux de ceux qui ne rêvent pas d'impossible J'ai dans le cœur le doux parfum De la rose que tu y as fait naître un matin Sur le chemin j'ai rencontré Un renard qui voulait être apprivoisé Il m'a confié un doux secret Et j'ai enfin compris que tu m'aimais Tu as la clef de mon jardin Et ton sourire est dans chacun de mes dessins J'ai dans le cœur le doux parfum De la rose que tu y as fait naître un matin Et dans le ciel immense des millions d'étoiles Embaument la nuit de constellations florales Car je sais que ta rose m'attend au ciel J'attends pour l'atteindre une envolée d'hirondelles une envolée d'hirondelles
Bonjour! Aujourd'hui on va dire quelles langues on parle. On y va!
VERBE PARLER:
Jeparle ( Yo hablo)
Ilparle (Él habla)
Elleparle (Ella habla)
Exemples: Jeparle français (Yo hablo francés)
Ilparle espagnol ( Él habla español)
Elleparle anglais (Ella habla inglés)
Écoute:
Exercice: Écris en français selon le modèle.
Bonjour,
Je m'appelle...
J'habite ...
Je suis...
Je parle...
PORTFOLIO
Indique ta progression pour chaque habilité. Écouter → Je comprends les nationalités ( Comprendo las nacionalidades) Toujours (siempre) Souvent ( a menudo) Pas encore (todavía no)
Lire → Je lis et je comprends une présentation ( Leo y comprendo una presentación) Toujours Souvent Pas encore Parler →Je parle des nationalités et des langues. (Hablo de las nacionalidades y de las lenguas) Toujours Souvent Pas encore Écrire → J'écris où j'habite, ma nationalité et quelles lagues je parle. (Escribo donde vivo, mi nacionalidad y qué lenguas hablo) Toujours Souvent Pas encore Intéragir → Je demande et dis où j'habite. (Pregunto y digo dónde vivo) Toujours Souvent Pas encore